Sepertinya sudah lama tidak posting di kategori Dual Song. Kali ini saya akan menuliskan sebuah lagu dari SNSD di tahun 2009 yang berjudul Dear Mom. This song is really touching. Kata-katanya sih biasa, tapi kena banget. Jadilah setiap kali mendengar lagu ini sambil membaca terjemahannya, rasanya tidak tahan untuk tidak menangis. T__T
Anyway, disini akan saya cantumkan liriknya dalam han–gul dan romanisasi bahasa Koreanya (yang notabene hasil copas, karena sudah lama tidak belajar han–gul sehingga banyak yang terlupa -__-“), terjemahan dalam bahasa Inggris (copas tapi diedit-edit), dan terjemahan dalam bahasa Indonesia (asli bikinan saya, tidak copas). Here they are :)
Han-Gul dan Romanisasi
오늘은 왠지 힘들고 지쳐
Oneureun waenji himdeulgo jichyeo
베개를 끌어안은 채 혼자 방안에 남아
Begaereul kkeureo aneun chae honja bangane nama
전화길 만지작거리는 나의 마음이
Jeonhwagil majijakgeorineun naui maeumi
웬지 오늘따라 외로운거죠
Wenji oneul ttara weroungeojyo
갑자기 울린 전화에 놀라
Gapjagi ullin jeonhwae nolla
밥 먹었는지 걱정하는 엄마 목소리가
Bap meogeotneunji geokjeonghaneun eomma moksoriga
귀찮게 들렸던 그 말이 오늘은 다른걸
Kwichanhge deullyeotdeon geu mari oneureun tareungeol
잊고 있었던 약속들이 떠올라요
Itgo isseotdeon yagsokdeuri tteoollayo
마음이 예쁜 사람이 될게요
Maeumi yeppeun sarami dwelkeyo
남을 먼저 생각하는 사람 될게요
Nameul meonji saenggakhaneun saram dwelkeyo
엄마의 사랑의 바램들을 지켜갈게요
Eommaui sarangui baraemdeureul jikyeogalkeyo
나와 꿈을 함께 나누던
Nawa kkumeul hamkke nanudeon
내 머릴 빗겨주던 엄마가 생각나
Nae meoreun bitgyeojudeon eommaga saenggakna
때론 잘못된 선택들로 아파했지만
Ttaereon jalmotdwen seontaekdeullo apahaetjiman
아무 말 없이 뒤에서 지켜봐 주셨죠
amu mal eobshi dwieseo jikyeobwa jusyeotjyo
서툴고 어린 아이지만 이젠 알 것 같아요
Seotulgo eorin aijiman ijen al geot gatayo
엄마의 조용한 기도의 의미를
eommaui joyonghan gidoui uimireul
마음이 예쁜 사람이 될게요
Maeumi yeppeun sarami dwelkeyo
남을 먼저 생각하는 사람 될게요
Nameul meonji saenggakhaneun saram dwelkeyo
엄마의 사랑의 바램들을 지켜갈게요
Eommaui sarangui baraemdeureul jikyeogalkeyo
나와 꿈을 함께 나누던
Nawa kkumeul hamkke nanudeon
내 머리를 빗겨주던 엄마가 생각나
Nae meoreun bitgyeojudeon eommaga saenggakna
어떡하죠 아직 작은 내 맘이
Eotteokhajyo ajik jageun nae mami
엄마의 손을 놓으면 혼자 잘할 수 있을지
Eommaui soneul noheumyeon honja jarhal su isseulji
아직 부족한 것 같아 난 두려운 걸요
Ajik bujokhan geot gata nan duryeoun geolyo
지혜로운 엄마의 딸 될게요 ( 나에게 용기를 줘요)
Jihyeroun eommaui ttal dwelkeyo (naege yonggireul jwoyo)
어딜가도 자랑스런 딸이 될게요 (You’ve been there for me)
Eodilgado jarangseureon ttari dwelkeyo (You’ve been there for me)
엄마의 사랑의 바램들을 지켜갈게요
Eommaui sarangui baraemdeureul jikyeo galkeyo
한없이 보여준 사랑만큼
Haneobshi boyeojun sarangmankeum
따스한 맘을 가질게요
Ttaseuhan mameul gajilkeyo
수줍어 자주 표현 못했죠
Sujubeo jaju pyohyeon mothaejyo
엄마 정말로 사랑해요
Eomma jeongmallo saranghaeyo
Terjemahan Bahasa Inggris
For some reason I’m tired
Left alone in the room hugging a pillow
Touching my phone, my heart is
for some reason lonely today
Frightened by the sudden ringing of my phone
my mom’s worried call asking me if I’ve eaten
those normally annoying words are different today
Those forgotten promises are remembered
I will become a person with a beautiful heart
Become a person who is selfless
I’ll protect the expectations from mother’s love
I think of mother who used to share my dreams and brush my hair
Though I’ve made hurtful wrong choices
You silently watched over me from behind
Though I’m a young and ‘innocent’ child, I think I understand now
The meaning behind mom’s silent prayers
I will become a person with a beautiful heart
Become a person who is selfless
I’ll protect the expectations from mother’s love
I think of mother who used to share my dreams and brush my hair
What will i do, yet my heart is small
Can I do better without holding mother’s hand
I’m weary because I still lack so much
I’ll be a wise daughter of my mom (Give me the courage)
I will be a praiseworthy daughter no matter where I go (You’ve been there for me)
I’ll protect the expectations from mother’s love
The unconditional love you’ve shown me
I’ll have a warm heart like yours
I was shy and couldn’t even express
That I really love you, mom
Terjemahan Bahasa Indonesia
Entah mengapa aku merasa lelah
Sendirian di kamar sambil memeluk bantal
Meraih ponselku, entah mengapa hari ini
hatiku merasa kesepian
Tiba-tiba aku dikejutkan dengan dering ponselku
Ibu dengan khawatir menanyakan apakah aku sudah makan
Kalimat yang biasanya menyebalkan itu hari ini terasa berbeda
Aku pun teringat kembali pada janji-janjiku yang terlupa
Aku akan menjadi seseorang yang memiliki hati yang mulia
Menjadi seseorang yang tidak egois
Aku akan menjaga harapan-harapan dari cintamu, ibu
Aku teringat ibu yang menjadi tempatku berbagi mimpi, ibu yang dulu menyisir rambutku
Walaupun aku telah membuat pilihan yang salah dan menyakitkan
Kau diam-diam mengawasiku dari belakang
Walaupun aku masih muda dan tak tau apa-apa, kurasa sekarang aku mengerti
Arti di balik doa-doa yang kau panjatkan dalam sepimu
Aku akan menjadi seseorang yang memiliki hati yang mulia
Menjadi seseorang yang tidak egois
Aku akan menjaga harapan-harapan dari cintamu, ibu
Aku teringat ibu yang menjadi tempatku berbagi mimpi, ibu yang dulu menyisir rambutku
Apa yang harus kulakukan? Aku belum memiliki hati yang besar
Dapatkah aku baik-baik saja tanpa menggandeng tanganmu, ibu?
Aku lelah karena kekuranganku masih terlalu banyak
Aku akan menjadi anakmu yang bijak, ibu (Beri aku kekuatan)
Aku akan menjadi anak yang dapat kau banggakan, dimanapun aku berada (Kau selalu ada untukku)
Aku akan menjaga harapan-harapan dari cintamu, ibu
Kasih sayang tak bersyarat yang telah kau berikan padaku
Aku akan memiliki hati yang sehangat hatimu
Aku malu dan tak dapat mengungkapkan
Bahwa aku sangat sangat sangat menyayangimu ibu… T__T
NB (Sebenarnya nggak penting juga):
Jangan diprotes kalo di foto saya keliatan gendutan, I know I’m a lot thinner now -_-“
Sista, izin mengutip dua kalimat liriknya ya… Thanks for share this posting, sangat menyentuh lagunya….
saya sertakan juga link postingan ini sebagai sumbernya di postingan terbaru saya, salam kenal :)
sok atuh mangga kalo mau di-share mah.. salam kenal juga :)
^_^
aqw ijin copas ya eon :)
gomawo
Okok :)